当前位置:首页 > 培训职业 > 正文

日语中的 “名词+のこと” 和 “名词” 什么区别

1、表达意思不同:

“あの人のことが好きです”意思是喜欢那个人,が用来提示前面的内容是喜好的对象,那个人是喜欢的对象。

“あの人が好きです“意思是那个人喜欢,那个人是主语,が用来提示前面的内容是主语,此句子中没有说明喜欢的对象。

2、使用情况不同:

加上のこと后,就可以确保“那个人”在句子中只能作为喜好的对象,表达“喜欢那个人”的意思,也确保助词が在句中用来提示前面的“那个人”是形容词“好き”的对象。

没加のこと就表示“那个人喜欢”的意思。

扩展资料:

「こと」形式名词、ある人物が动作、心情の対象であることを示す。

「こと」是形式名词,表示人物的动作、心情的对象。

例:

彼は彼女のことが好きらしい。

他好像喜欢那个女孩。

私のことをほめてくれた。

他夸奖了我。

「こと」是不是一定要加:

A:あなたが好きです

B:あなたのことが好きです。

「あなたが好きです」比较直接,「あなたのことが好きです。」相对比较委婉,我们可以从「が」前面的对象开始分析,前者喜欢的是「あなた」,而后者是「あなたのこと」,意味着不仅仅喜欢你这个人的外表,连你的人格,性格甚至更多都很喜欢。

而且会给人一种并不是一时的冲动,感情经过了一段时间沉淀的感觉。

除此之外「あなたが好きです」给人的感觉可能更加强烈,没有了朦胧感,羞涩感,而「あなたのことが好きです。」则有这种语感,和日本的民族性很符合,所以他们在使用的过程中比较倾向于选择后者。

多重随机标签

猜你喜欢文章