ていく据说是用于将来出现的变化。可为什么要下雨了是雨が降ってきそうだ而并非是雨が降っていきそうだ
- 培训职业
- 2025-05-03 22:05:45
接続助词“て”+补助动词“いく・くる”构成的“ていく・てくる”表现,
其本质上的区别在于说话人的“视点”。
以说话人为“起点”时用“いく”,以说话人为“终点”时用“くる”。
这个视点可以是时间上的,空间上的,心理上的,形态上的等等。
“ていく”用于“将来出现的变化”即是以说话人(说话时)作为“时间上”的“起点”进行表述。
由于人类生活在地上,雨只能从空中降下来,所以应以说话人作为“空间上”的“终点”进行表述,因此是“雨が降ってきそうだ”。
“雨が降っていきそうだ”在语法上是没错的,但是适用的语境非常受限,只有当说话人处于平流层之外时才能成立。但即使人在一万米以外的高空,心理上仍然会把视点放在地上的。
* 注意动词“降る”作为“动作”时有其固有的方向性(以说话人为终点),但“雨が降る”表示的是降水的“状态”,因此不受方向性的限制。
你可能会想到以说话人作为“时间上”的“起点”的情况,但是动词“降る”只能表示“空间上”的变化。“雨が増えていきそうだ”则能表示“时间上”的推移,但这个表现同样语境受限,一般只在地理学相关的讨论中才用到。
多重随机标签