当前位置:首页 > 培训职业 > 正文

急がば回れ

楼主没有错。

「急がば回れ」不是「急げば回れ」

从现代日语的语法来看、分析如下。

急が: 五段活用动词「急ぐ」的未然形

ば: 表示条件的接续助词

回れ: 五段活用动词「回る」的命令形

按字面理解就是「着急时要绕远路」,表达了「着急时、与其走危险的近路,还不如按部就班走一条安全可靠的远路,能更快到达目的」的意思。

此谚语出典为宗长(室町时代的连歌师)的歌「もののふの矢桥の船は速けれど急がば回れ瀬田の长桥」

这种表现方法是文语范畴,跟口语不同。

多重随机标签

猜你喜欢文章