当前位置:首页 > 培训职业 > 正文

几个法语学习的问题,merci d'avance

1、第二课中有这么一句:A propos

,pour les vacances d'été ,nous irons passer deux semaines au boudin de la mer méditerranée .....这句话里的 irons

passer即,aller passer怎么会既有最近将来时又有简单将来时?

最近将来是由aller 的现在时和原形动词构成,你的句子中是简单将来时,所以他表示的是“去”的意思,后面的动词 passer 应该被看作为 “状语”

2、l'année dernière 和l'année passé这两个是不是都可以表示去年?他们有什么不一样?

对的,两个都是表示“去年”没有区别, 不过是 l'année passée

3、忽然想起重读人称代词有一个用法就是:用作介词后的代词,而介词后的代词不应该是间接宾语人称代词吗?然后放在动词之前,但是貌似重读人称代词不需要放在动词之前,,这里一定是我那个地方理解错了。。。只是哪些动词的间接宾语是要用重读人称代词?

这要弄清楚, 说说 à + 名词,一般情况 :à + 人, 用间接宾语人称代词,放在动词前面, 如

Je répond à mon frère. -- Je lui réponds.

à + 物, 用副代词 y : Je réponds à ce message. -- J'y réponds.

用重读人称代词的,不多比如: penser, songer, tenir, s'adresser, faire attention ,

Je pense à mes parents. -- Je pense à eux.

Je tiens à mes amis. -- Je tiens à eux.

Il faut s'adresser à la réceptionniste. -- Il faut s'adresser à elle.

所以,“以上两个问题都是作为介词à的间接宾语,为什么一个提前了,而第二个却要用副代词”,第一个是一般情况,大多数情况,第二个是特殊情况

5、句子:Ne remets pasaulendemain ce que tu peux faire le jour meme .

不太清楚这句话里的même 用法,même 一般是怎么使用?

même 放在名词前面,表示同样的相同的

J'ai acheté le même dictionnaire que toi. 我买了和你一样的字典

Nous sommes du même avis. 我们观点一样

放在名词或者代词后面,表示自己,本身

lui-même, nous-mêmes 他自己,我们自己 le jour même : 当天

当然他还有其他用法,不多谈

6、课件上讲听见某人讲某事:entendreparler de qch par qn .

Voir等一系列词类似。但是当举到例子:jevous sortir les enfants.这里的par为什么没有了。。

J'ai entendu parler de ce film par mes amis.

par mes amis 是施动者状语, 当然施动者状语也可以用 à ,

比如 :J'ai fait visiter le Louvre à mon cousin. 这句话你可能会理解为 “我使得表弟参观卢浮宫”,但前一句话, 如果我用 :

J'ai entendu parler de ce film à mes amis. 那就意思不清楚了,因为 parler à 是这个动词的结构,那么这句话中,“我听朋友讲过这部影片”呢还是“我听(他人)对我的朋友们讲过这部影片”呢,你看,有可能产生歧义,在这种情况下, “施动者” 应该用 par 来表达

这句话 , 你抄错了

jevous sortir les enfants. 应该是 Je vois sortir les enfants。

意思很清楚: “我看见孩子们出去了”,人家孩子们自己出去了没有人将他们赶出去,没有施动者, 所以没有 par

同样,如果是“我听说过这部影片 ”“ J'ai entendu parler de ce film.

J'ai entendu parler de vous. ... 不用 par 某人也完全可以呀,就是听说,不说“听某人说”你就去掉 par ...

多重随机标签

猜你喜欢文章