当前位置:首页 > 培训职业 > 正文

日语:にしてみれば和にとって有什么区别

首先,这两个是不同的语法哦~~

【。。。にしてみれば】,表示站在那个立场上考虑的话,相当于汉语的【在。。。看来】【作为。。。来说】。

【にとって】是对某人来说,怎么怎么样。

给你举个例子: 君にしてみればこれはたいしたものじゃないだろうけれど、私にとっては宝です。

意思是 在你看来,这也许没什么了不起,可对于我却是个宝贝。

能区别清楚了吗??希望能帮到你哦~~

多重随机标签

猜你喜欢文章