当前位置:首页 > 培训职业 > 正文

在开始用英语怎么说有两种的.还有一个在

在开始_有道翻译

翻译结果:

In the beginning

start、begin 。

区别:

start 和 begin 都有开始的意思 但要了解他们的确切用法却要来自于经验

start 是在任何时候开始都行的开始 比如说赛车比赛中 两辆车突然停了 然后又决定再往前开 这么说:

Start driving from here!

(从这儿开始开吧!)

begin 一般用在大事儿上面 不像上面我举的这种例子 鸡皮蒜毛的小事儿 如:

Let us begin our show!

(让我们开始节目吧!在这里 节目是从头开始)

在这里,begin的用法和start不同 begin有从头开始的意思 而start是从哪儿开始(不一定是起点,半截也行)都行

如果一句话中文都是“从头开始”用start和begin说的话 英文将会是这样:

Start from the beginning (这里要加from the beginning 来强调“从头开始”里的“从头”)

换成是用begin 这样说:

Begin from here (在这里 不用加"from the beginning" 因为begin含有从头的意思)

多重随机标签

猜你喜欢文章