当前位置:首页 > 培训职业 > 正文

いる

你觉得中文里“进”、“入”和“进入”有什么区别?

笼统说就是はいる比较具体,确实要进到一个比较具体的地方。

比如教室に入る。

いる比较抽象。

比如佳境に入る

部分情况可以互换,也就是都有例句,但说出来的感觉不一样,还是はいる比较具体表述了进入的过程感觉。

关键还是要记固定搭配,没有具体规律。

记什么情况用いる就可以了,没多少,发音的时候凭感觉,不常见的日本人也会念错的。

多重随机标签

猜你喜欢文章