当前位置:首页 > 培训职业 > 正文

日语的有些语言为什么都不一样。比如对不起,有好几种说法。

根据说话背景与对方身份不同会有不同。

就从你例举的对不起来说。

一般:すみません (口语为すいません)

表示郑重道歉:申し訳ございません。申し訳ありません。ごめんなさい

长辈一般道歉:すまない、すまん、わるい(用于口语)

PS:书面表示道歉的时候,常用申し訳ございません。

举个我从老师那听到的例子来说。小泉还在日本当政的时候,因为他经常参拜靖国神讲社而引起中国人民的强烈不满。小泉在新闻发布会上,表示对中国人说“すみません”,中国人听后表示极为愤慨。有人奇怪了,翻译过来都是对不起。为什么还生气。其实,原因在于:すみません是一般性的表示对不起的意思,比较你不小心碰了别人一下,可以说すみません。你去问路的时候可以用すみません表示对不起打扰一下。他道歉的含义并不是特别深刻。所以,当小泉说这句话的时候,听得懂日语的国人表示很愤慨。因为我们不要すみません。我们要的是ごめんなさい。

多重随机标签

猜你喜欢文章