关于英语构词法的历史
- 培训职业
- 2025-05-07 00:41:48
英语借词的词源很广泛。由于曾受到法语的影响,英语词汇在一定程度上大致分为日耳曼词源(大部分来自古英语)与拉丁语源(由拉丁语所在的罗曼语族而来,大部分来自诺曼统治时期的法语,有一些也直接从古拉丁语借来)。与英语最接近的无疑是弗里西语,诺曼人于11世纪征服英格兰,带来大量法语词汇,很大程度地丰富了英语词汇。[1]
1973年出版的《Ordered Profusion》书中发表报告,对旧版《简明牛津字典》(第三版)中约八万个单词进行了电脑化调查。报告结果显示英语单词来源如下:
①法语,包括古法语和早期盎格鲁法语:28.3%;
②拉丁语:包括现代用拉丁语命名的科技词汇:28.24%;
③古英语和中古英语、古挪威语和荷兰语:25%;
④希腊语:5.32%;
⑤不详:4.03%;
⑥来自专有名词:3.28%;
⑦其他语言:小于1%。
几乎所有的日耳曼语源字汇(包括一切基本字汇,如代词、连词等)相对来说都更短、更非正式。拉丁语源的字汇通常代表更加优雅或更有教养。
英语使用者在选择单词时,通常可以从日耳曼语源和拉丁语源的近义字汇中挑选。如"sight"和"vision"、"freedom"和"liberty"。这些近义词之间都有微妙的差异,使用者能够自由选择组合表达不同的观点。
日常生活中,最基本的单词是日耳曼语源的。而拉丁语源的单词在形式上稍繁,但在当今英语词汇中所占比例很大,超过了百分之五十。而希腊词源的词汇大多是学术专业名词,数量相对较小,但其重要性不可忽视。
由于英语词汇主要由词根构成,不同词根的组合可以很容易的形成新的单词,于是英语的词汇量非常庞大,但如果要估计具体数字,必须先要判断哪些能够算作英语单词。不过与其他语言不同,并没有一个权威学术机构来规定何为正式的英语词汇。医学、科技领域不断涌现新词,一些进入了大众日常用语中,其他只在一小部分人群内部使用。移民群体带来的外语单词也经常融入英语社会中去。一些古词
和方言单词能否算作英语也无法判断。《牛津英语字典》(第二版)收录了超过五十万个条目,标准比较宽松:“包括文学与日常对话中的标准词汇,无论当代、废弃或古语,也包括主要的科技词汇和大量方言、俚语。”(——选自《牛津英语字典》补遗,1933年)
上一篇
积木软件是干啥的
下一篇
二建报名一定要有单位吗
多重随机标签