把这段话译成日语(表上假名)
- 培训职业
- 2025-05-06 11:00:04
一·道端の野花を绝対に摘んでいけない、いけない。
(みちばたののはなをぜったいにつんでいけない、いけない。)
道端:路旁。
摘んでいけない:是「 摘む」 变来的、后面加上「 いけない」 就
是不要摘。
二·一生に本当の爱を探そう、探そう。
(いっしょうにほんとうのあいをさがそう、さがそう。
一生: 一辈子的意思。
探そう:是「探す」变来的。寻找、搜寻的意思。
三·手を繋いで永远に离れない、离れない。
(てをつないでえいえんにはなれない、はなれない。)
繋いで:是「繋ぐ」变来的。接合、接起来。「手を繋ぐ」拉手的
意思。
「离れない」是「离れる」 变来的。「离れない」不分离的意思
四・喧哗しても駄々をこねない、こねない。
(けんかしてもだだをこねない、こねない。)
喧哗:吵架、吵嘴。
駄々:撒娇、耍赖。
こねる:揉和、捏和的意思。在这里是指撒娇。
上一篇
钢琴怎么调音
多重随机标签