外贸西班牙语会话-拉美市场外贸人收藏-南美西贸姐姐
- 培训职业
- 2025-05-05 01:06:40
近年来,拉美与中国之间的贸易联系日益紧密,许多外贸人员也开始关注拉美市场。然而,要与拉美人进行商务往来,掌握他们的语言是非常必要的。拉美地区绝大多数国家的官方语言是西班牙语。今天,南美西贸姐姐将为大家分享一些常用的拉美西班牙语会话词汇。
如“ampliar”(扩大),用于描述产品或服务的扩展;“recibir”(接待,迎接,收到),表示接受货物或服务;“negocio”(业务),涉及商业交易;“entrar”(进入),用于描述进入市场或业务领域;“mercado de América Latina”(拉美市场),特指拉丁美洲地区的商业市场;“aeropuerto”(机场),是进出口货物的重要场所;“departamento de exportación”(出口部),负责出口业务。
“encargado”(负责人),管理出口部的人;“llamar por teléfono”(打电话),用于联系业务伙伴;“maquinaria”(机器),涉及机械设备的买卖;“número”(号码),如联系号码或订单号码;“catálogo en inglés”(英语彩页),指英文产品目录;“invitar”(邀请),邀请客户参观工厂或参加展会。
“catálogo en español”(西语彩页),指西班牙语产品目录;“estar”(在,位于),表示货物所在位置;“productos nuevos”(新产品),表示新的产品线;“motivo”(原因),用于解释原因;“aceptación condicional”(有条件接受),表示部分接受;“aceptación contra documento”(跟单承兑),涉及单据的承兑。
“aceptación de depósito”(存款吸受),指存款的接受;“aceptación de equipo”(设备承兑),涉及设备的承兑;“aceptación de garantía”(担保承兑),指担保的接受;“aceptación de una oferta”(接受报价),表示接受报价;“aceptación del contrato”(契约承兑),涉及合同的承兑;“aceptación en blanco”(空白承兑),指空白承兑。
“aceptación general”(无保留承兑),表示无条件接受;“aceptación limitada”(有限度承兑),涉及有限度的接受;“aceptación parcial”(部分承兑),指部分接受;“aceptación por honor”(担保付款),涉及担保付款;“aceptante”(承兑人),指接受承兑的人;“aceptar el caso”(受理案件),涉及案件的处理;“aceptar la nota de pedido”(接受订单),表示接受订单。
“aceptar la reclamación”(接受索赔),涉及索赔的处理;“aceptar la solicitud de seguro”(承保),表示承保;“aceptar pedidos en déficit”(亏本接受订货),指亏本接受订货;“aceptar una oferta”(接受发盘),涉及接受发盘;“productos nativos”(土特产),指当地特产。
“llamada”(电话),用于描述电话联系;“este ao”(今年),表示当前年份;“interesarse en”(对。。感兴趣),表示对某事物感兴趣;“enviar”(发送,寄),涉及货物的寄送;“estar libre”(有空),表示有空闲时间。
南美西贸姐姐将持续为大家提供有关拉美市场的实用信息,包括外贸西班牙语、外贸技巧等内容,助力外贸人员更好地拓展业务。
多重随机标签