当前位置:首页 > 培训职业 > 正文

日语 死んでる和死んだ都是死了 有什么区别

您好!我们是上海新东方日语团队。关于您的问题,我们回答如下:

日语中,动词的「ている」和「た」形可以表示非常接近的意思,但又不完全相同。

「死んで(い)る」和「死んだ」都可以表示中文的“死了”,但在表达的意思上有微妙的区别。

简单说来,「死んで(い)る」指的是该主语已经进入“死亡”的状态,但其“死”的瞬间并没有被说话者观察到。而「死んだ」虽然也是指主语已经进入“死亡”的状态,但其“死”的瞬间被说话者观察到了。

举个例子:

当你进入一个房间,发现一个男人在里面,人已经死了。这时,你应该用「この男は死んでいる」来说明情况。

如果你进入房间时,看到一个男人在里面,人已经奄奄一息,他挣扎了一番,最终断气了。这时,应该用「この男は死んだ」来说明情况。

希望我们的解答能帮到您。

多重随机标签

猜你喜欢文章