当前位置:首页 > 培训职业 > 正文

韩语和日语的区别

日语与韩语作为两种完全不同的语言,它们在多个方面存在显著差异。学习这两种语言的经历也截然不同:有人表示学习日语时,开始觉得容易,但随着深入学习,难度逐渐增加;而学习韩语则相反,起初困难重重,但越学越觉得轻松。

首先,从发音和书写方式上看,日语和韩语也有很大区别。日语的起源可以追溯到大约一千多年前,当时大量日本留学生通过“遣唐使”和“遣隋使”的途径,将中国的文化和语言带到了日本。日本由此正式开启了使用文字记录语言的历史。最初,日语中的每一个音都是由一个汉字表示。到了公元九世纪,日本人在汉字的基础上创造了假名,形成了现代日语中的71个假名,其中最基本的有46个,排列成“五十音图”。而韩语则是以韩国的音节为基础,形成了24个字母。

在日语中,汉字的发音分为“音读”和“训读”两种。音读是模仿汉字汉语发音的读法,训读则是利用汉字表达日语固有词语意义的读法。由于汉字进入日本的时间较长,不同朝代的“普通话”有所差异,这在日语汉字的读音上也有所体现。现代日语中一个汉字通常有两种普通读音,分别为“吴音”和“汉音”。例如,“人”这个汉字,在“汉音”中读作“じん”,而在“吴音”中读作“にん”。另外,日语中的汉字词在意义上与现代汉语也有许多差异。日语书写时,体言(名词、形容词、形容动词)的词干部分多用汉字表示,而用言词尾有变化的部分及助词、助动词则用平假名书写。格式上,日语既可以横写也可以竖写。

韩语则是以韩国的音节为基础,形成了24个字母,其书写方式为横写。韩语中没有汉字,但会借用一些汉字词。总的来说,日语和韩语在发音、书写方式和语法结构上都存在显著差异,这也使得学习这两种语言的过程充满了挑战。

多重随机标签

猜你喜欢文章