翻译一句日语~~~~~~~
- 培训职业
- 2025-05-05 10:20:33
独创的なコード感と柔らかい歌声を活かしたコーラスワークが特徴的で楽曲に独特の浮游感や幻想性を与え、唯一无二の音楽性をかもし出しています。
这句话应该说不难理解,没有涉及到什么高深语法现象,只是出现几个生词罢了,搞明白了这几个生词,句子也就理解了。
コード:chord,和弦的意思,コード感就是和弦感。
コーラスワーク:chorus work,合唱作品或者合唱曲。
かもし出す:酿成、酿出、形成、产生等的意思。
句子的主语是“コーラスワーク”,谓语是“与える”和“醸し出す”。
直译就是:将独创的和弦感和柔和的歌声灵活运用的合唱作品,特征性的赋予乐曲以浮游感和幻想性,酿出独一无二的音乐性 。
意译呢,可以将主语提前,修饰主语的定语当作谓语部分。
该合唱作品将独创的和弦感和柔和的歌声灵活结合,特征性地赋予乐曲以浮游感与幻想性,酝酿出其独一无二的音乐特征。
仅供参考!
下一篇
员工培训的需求都有哪些
多重随机标签