当前位置:首页 > 培训职业 > 正文

日本语:とんでんない是什么意思...我好想打错了..有没有写得相近的词 记笔记记错了...

とんでんない:打错了,应为:とんでもない

とんでもない

(1)〔思いがけない〕意外yìwài,出乎意料chū hū yì liào(成),意想不到yìxiǎngbudào,想(象)不到xiǎng(xiàng)budào,没(有)想到méi(you) xiǎngdào;〔道理に合わない〕不合情理bù hé qínglǐ.

~ところで彼に出会った / 在意想不到的地方遇见了他.

お礼をいただくなんて~ことです / 怎么能收您的礼呢;收您的礼物,太不合情理啦.

话が~方向に进んだ / 话题扯chě到意外之处.

(2)〔非常识だ〕〔理に合わない〕毫无道理háowú dàoli,岂有此理qǐ yǒu cǐ lǐ(成);〔でたらめだ〕荒唐huāngtáng;〔话にならない〕不像话xiànghuà.

~要求 / 毫无道理的要求.

~値段 / 骇人听闻hài rén tīng wén的价钱.

まったく~话だ / 简直岂有此理.

まったく~ことをしでかした / 真做了一件极荒唐的事.

他人の物を盗むなんて,~やつだ / 竟然偷人家的东西,这家伙jiāhuo太不像话.

(3)〔相手の言叶を否定する〕哪儿的话nǎr de huà,没影儿yǐngr的话;〔どういたしまして〕别客气bié kèqi,不客气,不用谢.

私が行くなんて,~ / 我去?没影儿的话.

なんとお礼を申し上げてよいやらわかりません――いや,~ / 不知道怎么感谢您才好.――哪儿(的)话呢〔别客气〕.

楽そうな仕事だな――~,やってみると大変だぜ / 好像挺轻松的工作.――哪的事呀,干起来就不那么简单了.

1日でできると思ったら~,1周间かかったよ / 还以为一天就能干完,真没想到竟干了一个星期.

多重随机标签

猜你喜欢文章