当前位置:首页 > 培训职业 > 正文

日语高手请进,谢谢!

原文:つきっきりでコーチとなって指导した。

疑问点:请给我解释一下つきっきり这说法吧。

つきっきり:少しの间もそばを离れず付き添うこと。形容动词、つききり的强调说法,一刻不离,一直守在身旁,例:付きっ切りで看病する/整天不离地看护病人。

原文:苦労しようがしなかろうが、みんな一度は通る道なのだ。

疑问点:请给我解释解释后半句吧,以及为什么它会用这种说法。

大家都要走这条路的,都要过这一关的,“みんな一度は通る道”是一种固定说法,形容人生中必须经过的事情。

多重随机标签

猜你喜欢文章