当前位置:首页 > 培训职业 > 正文

日语的再见真的是“撒哟那拉”「さようなら」吗

说起日语中的“再见”,许多人首先想到的就是“撒哟那拉”「さようなら」。这个词组伴随着梦幻的画面,给人留下深刻印象。然而,实际上这个词在日语日常生活中的使用频率并不高。

如果误用这个词,可能会让人感到困惑。

1. さようなら

「さようなら」我们都知道它的意思是“再见”,但很少有人知道它的本意。「さよう」意为“这样”,「なら」表示假设,所以「さようなら」的本意是“如果这样的话”。

这个词在日常生活中的使用较少,一方面是因为它非常正式,另一方面则是因为它含有“长期离别,再不相见”的意思,给人一种断绝关系、永别的感觉,类似于英语的goodbye。

因此,在家人或朋友之间说「さようなら」可能会显得有些不合适。

2. またね/じゃね

这是日语中常见的道别用语。「また」意为“还,再次”,「ね」是句尾的语气词,可以表示感叹或确认。这句话实际上是「また会いましょうね」的简略形式,省略了动词「会う」“见面”。

此外,再见还可以说成「じゃね」,完整形式是「じゃ、またね」,「じゃ」意为“那么”。

根据下次见面的时间,还可以说「また明日」、「また来周」或「また金曜日」等。

3. バイバイ

「バイバイ」相当于英语的bye-bye,比较口语化,一些年轻人可能会使用。

4. そろそろ时间ですので

时间差不多了,我该告辞了。这句话通常用于可能还要去别处拜访或已经很晚,时间到了需要告辞的场合。

类似的说法有:“もう9时ですね。そろそろ失礼します”

5. また、お伺(うかが)いさせていただきます。

改天再来拜访。这是敬语表达,非常尊敬,用于拜访地位比自己高的人时使用。一般去朋友家时不用那么拘谨。

去日本留学,如果有机会拜访教授,告辞时可以用到这句话。

6. さらば

“再见,再会”。这句话在现代不常使用,一般是武士或在一些日本老歌中使用。如果你使用,给人的感觉就像是说古文。不过,在一些动漫中为了表达中二氛围,有时也会使用。

「さらばじゃ。别了!さらばふるさと。再见吧,故乡!」

关于日语中的“再见”,我们就介绍到这里。你们都学会了吗?

多重随机标签

猜你喜欢文章