当前位置:首页 > 培训职业 > 正文

日语 以下两句的时间词后加に或不加に的原因

这个问题卡了很久,虽然抽象,但还是说一下我的看法。

我也是个专注语法的人,因为语法是日语的基础,连语法都不知道还怎么造句子呢,法说不是胡说,改编不是乱编。

用不用に在于强调时间还是强调动作,主要是看这个句子的后部分

疑问句:(这个就简单了,主要看问的是时间点还是动作)

(1)会议は何时ごろに终わりますか 会议大概几点结束(时间点)

(2)昨日の今顷(いまごろ)、何をしましたか 昨天的这个时间,干了什么(动作)

陈述句:

(1)会议は11时30分ごろに终わると思います 我觉得会议在11点半左右结束(这句话里会议只有一个结果,那就是结束。既然你知道会议一定会结束,那么我们说话的时候何必去强调呢,但是时间不知道,12点也可以,1点也可以啊。)

(2)桜は3月25日ごろ咲くと思います 我觉得樱花在3月25号左右开花(事实上樱花盛开的季节就是在春季的三月下旬至四月下旬,所以时间是一定的,不必要再去强调了。但是花开就不一定了,开还是不开,这里强调是会开的。就像我们生活中说的一样,15日上学,你直接就可以不加停顿地说出来了,说明15日你已经知道这个时间会发生点什么,就是上学。在15日上学,说明上学是知道的,但是日期不知道)

多重随机标签

猜你喜欢文章