当前位置:首页 > 培训职业 > 正文

日语语法的问题

1,“---彼女にしたがるような” 意为:“想把(某某)当作女朋友那样的”(前面省掉了“某某”)

句中使用的句式:“---を--にする” (中文译为:把---作为---)“---たがる”表示第三人称的愿望。

“ **を彼女にしたがる” 意为:想把(某某)当做女朋友

“酔狂な奴は”意为:想入非非的家伙

“彼女にしたがるような、酔狂な奴” 意为:“想把(某某)当作女朋友那样的想入非非的家伙”

“---现れないだろうと思っていた”意为:觉得没有出现吧。

这句可译为:感到要把“某某”当作女朋友的那种想入非非的家伙没有出现吧。

(你句子不完整,比较难把原本的语意完整的表达出来。建议提问时要把整个比较完整的段落写清楚)

2,“すら”类似于“さえ”,中文意为“连---/ 甚至---”等。

整句可译为:甚至连感到麻烦的感觉都没有。

多重随机标签

猜你喜欢文章