求懂日语的朋友帮我把这两段中文翻译成日语(要人工翻译,软件翻译或者其他的请自重!)
- 培训职业
- 2025-05-05 12:55:47
老师您好,加了您的好友一段时间了,我也很喜欢绘画,一直都有练习,但是有很多问题自己一直搞不懂,不知道可不可以请教一下您?
先生、こんにちは。先生の友达になってからしばらく过ぎましたが、私も絵を描く事が大好きで、ずっと练习していますが、たくさんの问题がいつまでも分かりませんので、先生に教えて贳えませんでしょうか?
非常感谢!那我就打扰一下了
大変ありがとうございました!それではお世话になります。
老师有学过素描或者速写之类的东西吗?因为不少人都说学这个对画画有帮助什么的,而我没有学过,现在我是买了日系绘画教材来学,所以求教下老师的见解了
先生はデッサン或いはクロッキーを习った事がありますか?多くの人がこれを学べば絵を描く事にどのように有効だとか言いますが、私は学んだ事が有りません。私は日本の絵画教材を买い学びたいと参りましたが、先生のご见解をお闻かせください。
然后就是人体,老师以前是怎么练习人体的呢?临摹还是?
それから人体ですが、先生は以前どのように人体を练习しましたか?摸写ですか?それとも他に?
我经常会有这种情况,就是有时候经常画错同一样东西,感觉没状态,比如上午状态不错,下午再画的时候,感觉就画不好了,这是不是不熟练的关系?老师有过这种情况么?
私はしょっちゅうこのような状况に、つまり同じ描き间违いが多く、感覚がつかめない状态、例えば午前中は状态が良いのに午後になり再び描きだすと描く感覚が钝くなりますが、これは惯れていないからなのでしょうか?先生もこのような状况はありましたか?
然后就是画完之后当天看上去自我感觉不错,可是放它一两个月后再回来看就会发现看出不少毛病,这是不是画得少的关系?
あと书き终わった後は自分では良いと思うのですが、1,2カ月後に见直すと多くの欠点が见えてしまいますが、これは描く量がまだ足りないからなのでしょうか?
再来就是我有时候喜欢练习同一种东西,比如一个上午都在画头,这样会不会有碍进步?
それから私は时々同じ事を练习するのが好きで、例えば午前中いっぱい描いているとか、これは上手くなるのに影响がありますか?
多重随机标签