当前位置:首页 > 培训职业 > 正文

为什么广东人都讲不好普通话

具体到广州话(即绝大多数大湾区的人都会讲的粤语),作为一个野生文艺中青年,我很幸运的参加了一次由暨南大学汉语方言研究中心的彭小川教授主讲的“汉语之美”的分享会。彭教授用标准的普通话和广州话针对性的讲解了两者之间的差异和相同之处,从不同的角度,例如声调,古语的沿袭,语言文法等,厘清了为什么不同和两者之间如何融合。

我个人比较深刻的印象有三:一,声调以及某一些的韵母、声母,在广州话中传承了很多的古语,例如9个声调;而普通话更多的是源自大都(即北京)在清代通用的发音,导致两者之间存在一些比较大的差异。普通话不是一个历史流传下来的词,请自行度娘其来历(简单来说,是新中国提出的一个统一的名称)。二,广州话里的一些声母,发音等等在转换成普通话时会有咬字的困难,其实,现实更多的呈现出讲普通话的人学习广州话难度更大。三,因为古语的传承,唐宋诗词用广州话读起来是真正的押韵,用普通话反而不押韵。

彭教授现场的讲解非常生动,让观众从小处见不同和相同,哈哈大笑的语言误会都让大家感觉很可爱。例如,他举例说,普通话中“我”的发音是“wo”,而广州话中是“ma”,在讲到“我”字时,普通话和广州话的发音差异就非常明显。这种差异在日常交流中可能会造成一些误会,比如在讲普通话的人听广州人说话时,可能会觉得他们在说“我”字,但实际上他们说的是其他词语,这就会造成一些误解。

此外,彭教授还提到了一些古语在粤语中的保留,比如“乜”、“黎”、“嘢”等词语。这些词语在普通话中已经很少使用,但在粤语中却非常常见。因此,当讲普通话的人听到这些词语时,可能会觉得非常陌生,甚至无法理解。这种差异不仅体现在词汇上,还体现在语法结构上。例如,粤语中的“佢食饭”和普通话中的“他吃饭”虽然意思相同,但表达方式却完全不同。

总的来说,虽然粤语和普通话存在一些差异,但它们之间也有许多相同之处。彭教授的讲解帮助我们更好地理解了这两种语言之间的联系和区别。通过了解这些差异,我们可以更好地掌握普通话,同时也能够更加尊重和欣赏粤语的独特之处。

多重随机标签

猜你喜欢文章