问一下:日语罗马字怎么有的不一样啊
- 培训职业
- 2025-06-19 02:35:28
日本罗马字分为训令式罗马字和黑本式罗马字,平时打字黑本式训令式罗马音都可以输入,在黑本式罗马音无法输入的情况下就应该用训令式罗马音,比如黑本式ず、づ的罗马音都是zu,而用黑本式打字时打zu只能打得出前者,后者只能用训令式罗马音du才能打得出。那么为什么既然黑本式有的音打不出还要使用黑本罗马音呢?这是因为黑本是一种表音的罗马音,而训令是不表音的。例如ti能发得出ち这个音么,在表示假名的读法的时候一般都得使用黑本罗马音,但是有的教材或者老师为了学生打字方便根本不教黑本式,黑本是日本对外表示时使用的罗马音,比如我们熟知的日本品牌~toshiba,hitachi,写的都是黑本式而不用训令式的tosiba,hitati。此外,日本地名在对外时也都用黑本,如果用英语电子词典查日本地名kyushu是九州,如果打kyusyu根本没有这个地方,还有shigoku四国等,总之,日本对外一律用的黑本式罗马音,打字黑本打不出是一般用训令式。我把黑本的罗马音给你列一下。
aiueo
kakikukeko
sashisuseso
tachitsuteto
naninuneno
mamimumemo
hahifuheho
yaiyueyo
rarirurero
waiueo
gagigugego
zajizuzezo
dajizudedo
babibubebo
papipupepo
kyakyukyo
shashusho
nyanyunyo
chachucho
hyahyuhyo
myamyumyo
ryaryuryo
gyagyugyo
jajujo
byabyubyo
pyapyupyo
专用于外来词的黑本罗马音有tsa fa wi ti fi di tu du dyu we she che tse fe wo tso fo
多重随机标签