文言文 徐谦尊传 译文
- 培训职业
- 2025-05-05 12:40:31
文学徐君家传[清]魏禧徐君讳谦尊,字玄初,吴县附学生○君天资英敏,读书观大略,暮古侠烈之士,好施与,矜然诺。里有争,必造门征曲直,君一言折之。家既落,君委曲以秦甘旨,故乡望公○得与二三故旧歌啸山水间二十余年。一切徭役皆身经理之,不以科兄弟。君之伯性刚卞,君事之弥谨。季读书,君不以贫故竭力佽助。
明末赋役重,首事者往往破家,君条利弊上巡抚张公,公览而击节曰:“此真读书人。”于是广义田以资通区,置役田给诸甲,至今犹食其利焉。崇祯末,旱蝗相仍,民殣于道路,君岁减廪食以资乡里,又劝助有力之家,全活甚众。妻兄弟有老而独者养之二十年,没葬而岁祀之,君友黄某父子死非所,遗二寡妇一女,君悉心护之,以其女字君从子,故黄氏终身不知有孤寡之苦,黄之姻某喜豪举,忽罹大祸,君营救之为破家。其教子以亲贤友善为第一务。鼎革○初,州郡望人义士多辟地邓尉山、太湖中,君为谋舍馆资饮饩不倦,不复以利害嫌疑介意,而乙酉丙戌间,群盗大起。君以身保障一方、每闻盗则挺身出,纠里中壮士为守御。贼大恨,卒杀公。乡里人皆欷歔流涕曰:“斯人死,我辈无所侍矣。”
或曰:君古游侠之流也。魏禧曰:游侠士以好义乱国,君以好义庇民,此其不同也。 世之盛也,上洁己砺治以利其下,下尽职以供其上,上下相安,而盗贼不作。其衰也,大吏贪纵武威以督其下,小吏晙朘削百姓,自奉以奉上,细民无所依倚。当是时,千家之乡,百室之聚,苟有巨室魁士,好义轻财利,能缓急一方者,则穷民饥寒有所资,大兵大寇有所恃,不肯失身遽为盗贼。又或畏威怀德,不敢为非,不忍负其人。故乡邑有好义士,足以补朝廷之治,救宰相有司之失,而有功于生民。若徐君者,其庶几于是者与?嗟乎,是非独为徐氏言之也。
(选自《魏叔子文集》,有硎节)
(翻译)
文学徐君家传
[清]魏禧
徐君名谦虚,字玄开始,吴起县附学生凡是你天资聪敏,读书观大致,古代侠义刚烈之士,好施舍,同情地答应了。里有争议,一定要登门征曲直,你一句折断了。家已落,你想方设法使秦国美味,故乡望您以前可能与几个朋友山水间二十多年。一切徭役都自身经营管理的,不以科兄弟。你的伯父性格刚强卞,你工作的更加谨慎。季读书,你不因为贫穷所以竭尽全力做帮助。
明末赋税加重,首犯的人往往倾家荡产,你陈述利弊上巡抚张公,你看,赞赏说:“这真是读书人。”于是广义田以资通区,设置工程田给各甲,到现在我还吃什么好处。崇祯末年,旱灾和蝗灾相连,百姓饿死的人在路上,你每年减少粮食来帮助家乡,又劝帮助有能力的家庭,救活了很多人。我兄弟有年老而孤独的生活的二十年,死后葬而每年举行的,你的朋友黄某父子死不是我,留下两个寡妇一女,你悉心保护他,因为他的女儿字你侄子,所以黄氏终身不知道有我多少的痛苦,黄的婚姻我喜欢豪言壮语,忽然遭受大灾难,你营救了他们为家破。他教儿子把亲贤友善为第一要务。改朝换代○三初,州郡望人忠义之士大多土地开垦邓尉山、太湖中,你是打算放弃馆资喝活不厌倦,不再以利害嫌疑介意,而初一丙戌之间,盗贼大起。你用自己的身体保护一方、每次听说盗贼就会挺身而出,纠里中的壮士为防守。贼大遗憾,最终杀了你。乡里人都哭泣流涕说:“这个人死,我们没有什么侍奉您了。”
有人说:你古游侠之类的。魏禧说:游侠士以好义乱国,你以仗义庇护民众,这是不一样的。兴盛的时代,上洁净自己磨治以利其下,下尽职责以供他上,上下安心,而盗贼不作。其衰落的,大官吏贪婪放纵武威以监督其下,小官吏晙剥削百姓,自己的生活以奉上,百姓无所依靠。在这时候,千家之乡,老房子的聚集,如果有巨室魁士,好义轻财利,能急需一方的,那么穷百姓的饥寒有所帮助,大军大举进犯有恃无恐,不愿意失去自己突然被盗贼。又或者畏惧威严感怀,不敢做坏事,不忍心辜负他的人。所以乡里有好义人,足以补充朝廷的统治,救宰相有部门的失误,而有功于人民。如果徐君的,他们也许在这方面和?唉,这不仅仅是徐氏的说法。
(选自《魏叔先生文集》,有删节)
《百度翻译》供你参考。
上一篇
红红的太阳像什么填空
下一篇
冤枉的拼音
多重随机标签