当前位置:首页 > 培训职业 > 正文

求蒲松龄《山市》原文翻译,要准确的。。最好能附上逐字解释

推荐奂山的山市,是当地的八景之一,可数年内常常难得一见。(一次)孙禹年和友人在酒楼上喝酒,忽然看见对面山头上有一座塔凭空高起,直插青天。大家你看看我,我看看你,惊疑不已,想来附近并没有这么个寺院。不一会儿,眼前出现数十座宫殿,青绿色的屋瓦,高耸的屋脊连成一片,这才醒悟原来是山市。一会儿,又见高高低低的城墙,连绵六七里,竟是一座城廓啊。城中有像楼一样的,像厅堂一样的,像街巷一样的建筑,清清楚楚出现在眼前,数以万计。忽然狂风骤起,尘土无边无际,城廓变得模模糊糊了。不久风定天晴,眼前的一切都消失了,只剩下一座高楼,直插云霄。楼共五间,窗户都大开着;一排有五处明亮的地方,那是楼外的天空呀。一层一层数上去,楼越高,明亮的地方越少;数到第八层,仅像星星了;再往上,就昏暗模糊,无法数它的层次了。楼上的人来来往往,忙忙碌碌,或靠或站,各不相同。过了一段时间,楼房渐渐低下来,可以看见它的屋顶了;又慢慢地变得像一般的楼房了,接着又逐渐变得像一座大房子,突然间变得像拳头,像黄豆般大小,接着就看不见了。又听见早字词解释   1 山市:山市蜃景,与“海市蜃楼”相似。恒:经常。   2 奂山 :山名,在今山东淄博市境内。旧淄(zī)川县有涣山,也写作焕山。   3 邑:县。这里指清代淄川市,今属淄博市。   4 孙公子禹年 :对孙禹年的尊称。公子,旧时用来称呼豪门贵族子弟。   5 然数年恒不一见 :但是经常是多年不出现一次。恒,经常。 然,但是。数年,许多年 。见,同“现”出现。   6 同人:同业的人,志同道合的人。   7 饮:喝酒。   8 青冥 :青色的天空。青,形容天空的颜色。冥,形容天高远无穷的样子。   9 相顾 :你看看我,我看看你。   10 念:心想。   11 近中:近处。   12 禅院 :寺院。禅,佛教用语,表示与佛教有关的事物。   13 无何 :不久,不一会儿。   14 碧瓦飞甍(méng):青色的瓦和翘起的屋檐 飞甍:飞檐。甍,屋檐。两端翘起的房檐。   15 始悟 :才明白。始:才,悟:明白   16 未几 :不久,不一会儿。与前边的“无何”含义相同。   17 高垣睥(pì)睨(nì):高高低低的城墙。高垣,高墙。睥睨,又写做“埤堄”。指女墙,即城墙上呈凹凸形的矮墙。    18 连亘 :连绵不断。   19 居然城郭 :竟然像一座城市。居然,竟然。城郭,城市。   20 中有楼若者 :其中有像楼阁的。······若者,像······的。   21 堂若者 :有像厅堂的。堂,厅堂。   22 坊若者 :有像牌坊的。坊,街巷、店铺   23 历历在目 :清晰地出现在眼前。   24 以:用。   25 莽莽然 :一片迷茫的样子,这里形容尘土之大。莽莽,广大。   26 依稀 :隐隐约约。   27 既而:不久,不一会儿。   28 一切乌有:这个词用来形容什么都没有,或者也可以用来形容漏得或者消磨、消耗得所剩无几。现指,所有的(景象)都没有了。乌有,虚幻,不存在。   29 危楼 :高楼。危,高,高耸。   30 直接:一直连接。   31 霄汉 :云霄和天河。   30 窗扉 :窗户。   32 皆:都。   34 洞开 :敞开   35 裁如星点 :才像星星那么小。裁(通假字),通“才”,仅仅。   36 黯然缥缈 :昏暗得看不分明。缥缈,隐隐约约,若有若无。   37 而:连词,表并列。   38 往来屑屑 :形容来往匆匆。屑屑,忙碌的样子。   39 或:有的。   40 凭 :靠着。   41 不一状 :姿态不一。   42 逾时:过了一会。逾,过了。   43 舍:平房   44 倏忽:突然。   45 遂:终于。   46 人烟市肆 :人家和商店。市肆,集市。肆,店铺。   47 孤 :孤零零。   48 耸 :耸立。   49 惊疑 :惊奇,疑惑。   50 碧 :青绿色。   51 然:但是。   52 数:几。   53 明(出自文中“则明愈小”):光亮。   54 行(出自文中“又闻有早行者”):赶路 。 (另一说行也为走的意思)   55 与世无别:跟尘世上的情形没有什么区别。   56 风定天清:大风停止,天空晴朗。   57 孤塔耸起:意思是孤零零的一座塔耸立起来。   58 直接霄汉: 古意: 无限接近于天河,形容山高。 今意: 直直的插入云霄与天河,比喻山高景色美。   59 肆:店铺   60 市:集市   61 故:所以

  编辑本段通假字

  裁如星点:裁通“才”,仅仅,只有,刚刚。   一切乌有:以前乌通“无”,没有。以前的教科书上为通假字,现在不是通假字。现在译为“没” 乌有:没有   既而风定天清:以前清通“晴”,晴朗。以前的教科书上为通假字,现在不是通假字。现在译为“干净” 天清:天变干净了

  编辑本段词类活用

  窗扉皆洞开(洞:像洞一样,名词作状语)。   中有楼若者,堂若者,坊若者(名词作状语依次译为:其中有的像楼,有的像厅堂,有的像街巷)。

  编辑本段古今异义

  恒:   古义:经常。   今义:永久。   顾:   古义:看。   今义:注意。   悟:   古义:明白。   今义:了解。   始:   古义:才。   今义:开始。   危楼:   古义:高楼。危,高耸。   今义:危险的楼。   直接:   古义:一直连接到。   今义:不经过中间的事物。   或:   古义:有的人。   今义:或者。   睥睨:   古义:城上的矮墙。   今义:眼睛斜着向旁边看,形容傲慢的样子。   居然:   古义:竟然。   今义:表示出乎意料,在自己意料之外

  编辑本段一词多义

  然:   (原文:然数年恒不一见)连词,但是,然而(表转折)。   (原文:尘气莽莽然)助词,……的样子。   (然后知松柏之后凋也)然,这样。   数:   (原文:见宫殿数十所)量词,几,几个。   (原文:数至八层,裁如星点)动词,计数。(原文:然数年恒不一见)多   危:    (原文:惟危楼一座)形容词,高   (原文:正襟危坐)副词,正,端正。起赶路的人说,看见山上人家集市,与世上没有两样,所以又叫“鬼市”。

多重随机标签

猜你喜欢文章