当前位置:首页 > 培训职业 > 正文

学英语必须知道的中西文化异同 | 上

学习英语不仅仅是要掌握语音、语法、词汇、习语,更重要的是要理解所学语言背后的文化。这包括文化的传统、风俗习惯、社交准则、思想意识、语言行为等。理解语言和文化是相辅相成的,忽略它们的统一,不仅会影响语言的理解和掌握,而且在交流过程中可能导致语言使用的不当。

语言与文化互相影响,互相作用。要理解语言必须理解文化,理解文化也离不开语言。因此,在学习英语时,必须将学习与训练置于文化的背景下,以提高语言的实用性,为未来的实际工作打下坚实的基础。

文化大致可以分为知识文化和交际文化。知识文化涉及社会、政治、经济、文学、艺术、历史、哲学、科技等;交际文化包括社会习俗、生活习惯、思维方式、行为准则等。在语言交流中,交际文化所涉及的范围非常广泛,从日常交流中的问候、告别、称赞、致谢、道歉,到了解、掌握委婉语和身体语言等。

例如,中国人说“伤心欲绝”,而英美人则用“heart-breaking”来表达相似的情感。这种表达方式在东西方文化中都能得到理解,因为狐狸在东西方文化中都被视为狡猾的象征。再比如,红色在英语国家和中国都与庆祝活动或喜庆日子有关联。在英语中,“red-letter days”指的是纪念日或喜庆的日子,因为在日历上这些日子通常用红色标注。

在理解文化差异方面,例子更为具体。比如关于“周末”的概念,中国学生可能在做选择题时感到困惑,因为根据英语国家的文化,星期日被视为一周的开始。同样,对于“西风”这个词的理解,英语国家的人与中国人存在差异。在中国,西风通常指的是寒冷的风,而在英语国家,西风则常与温暖的风联系在一起,因为英国受北大西洋暖流影响。

在与朋友见面时,中国人常问“吃饭了没有?”或“您去了什么地方?”而这些在英语中则翻译为“Have you eaten yet?”或“Where are you going?”这些问题可能触及到对方的隐私,而西方人对此的反应可能是不高兴或觉得你干涉了他们的自由。

因此,理解文化差异对于学习英语至关重要,这不仅有助于提高语言运用能力,还能够帮助我们在国际交流中避免误解和冲突,提升个人形象与职业竞争力。洛橙外教的直播课提供了一种天然的文化连接,通过纯正的外籍教师,我们能够更深入地了解英语国家的文化、社交习惯、思维方式,以及如何在语言交流中更得体、更高效地表达自己。这不仅对参加各种英语考试有潜在的提分效果,也对未来的职场发展和国际交流有着长远的价值。

多重随机标签

猜你喜欢文章