当前位置:首页 > 培训职业 > 正文

开放社会及其敌人谁翻译的好

开放社会及其敌人许渊冲翻译的好,翻译界一直有着两种不同的争论:一种是求真,一种是求美。许渊冲先生在翻译上,主要提倡的是求美。他有“三美论”的说法,也就是“意美、音美、形美”。尤其是诗歌翻译,他认为诗歌最重要的就是“美”。如果诗歌翻译后,已经缺乏诗味,已经不美,变成一句大白话了,诗歌也就没有意义了。

多重随机标签

猜你喜欢文章