当前位置:首页 > 培训职业 > 正文

我很喜欢服部平次的大阪腔'听着很帅气又干脆'但是这种口音在日本受歧视是真的吗

东京的人一般比较BS大阪话,不过我在大阪蹲点10年,来了东京以后听东京的人说话,就觉得虽然比较少口音,但是生硬,尤其是女孩子。至于那些在东京周边的各个县的人,那就还是会带着点自己的方言,虽不如大阪话那么明显,可说实话,不太好听。

东京本就是个全国各地人大杂烩的地方。真正的东京土生土长的也没几个。我还是比较喜欢大阪话,听起来不那么硬,带点儿尾声,就如中文中所说的「嗲」。

而且很多大公司的起源地实际上都是关西地区大阪那边过来的,即使大家都已生活在东京,可是如果问起来出生地,大阪那边过来的还是很多的。所以公司里面说大阪话的也是大有人在。尤其在喝酒桌上,几个大阪人在的话,那整个气氛就活跃起来的。大阪人天性热闹,而且装傻逗乐,讽刺调侃都擅长,这是与正经的东京人不同的。

我来东京快5年了,大阪话忘了不少。可是每次回到大阪,都是立刻满口大阪话,越说越溜,自我感觉也越来越好,就入回了家跟家里人说家乡话的感觉。

生活需要乐趣,而等待别人为你制造乐趣不如自己去制造和发现乐趣。来来来,咱们一起来学几句实用大阪话~~~

注)

1。日语单词中有的音节是发长音,还有一种顿音。前者是把一个音节发音增长半拍,后者则是在发下一个音节的时候停顿半拍。把语言当作唱歌,这样就会学得快。

在这儿,我将长音表示为在音节后面加「~」,比如: おはよう —— o-ha-yo~ (中文:早上好) 在这里就表示最后那个「o」的音要拖长半拍。

而顿音我则用「/」来表示,比如: 一个(いっこ) —— yi/ko(中文:一个) 在这里表示在发后面的「ko」的音之前要停顿半拍。

2。日语都可以用英文字母来表示读音,但是有的字母读音和因为不一样,这儿举几个例子。

比如: 「r」的音实际上是「l」的音,因为日语中没有卷舌音,所以如果你看到写的是「ri」,可要读成中文拼音里的「li」的发音。

还有,拼音里的「ci」,「si」,「xi」,「qi」的读音,在日语里表示为「tu」,「su」,「shi」,「chi」,。而中文的卷舌音「zhi」,「chi」,「shi」在日语里是没有的。

3。我尽量用中文翻译,不过有的我也说不上,所以基础英日语对照。

《正文》

1。日文:どうでっか? do~-de/ka?

ボチボチでんな。 bochi-bochi-denn-na

英语:How are you doning?

Not bad.

中文:最近如何?

马马虎虎,还凑合。

(一般用于对做生意的人的问候)

2。日文:おおきに。 o~-ki-ni

どういたしまして。 do~-ita-shi-ma-shi-te

英语:Thanks a lot.

Any time.

中文:多谢您呐!

不谢不谢。

3。日文:おくれてすんまへんな。 o-ku-re-te-sun-ma-hen-na

英语:I hope I’m not late.

中文:来晚了来晚了,不好意思呵。

4。日文:大阪はどないや? o~-saka-wa-do-nai-ya?

おもろいところでんな。 o-mo-ro-i-to-ko-ro-denn-na

英语:What do you think of Osaka?

A charming place.

中文:大阪是咋样儿的地儿呀?

挺有趣的地儿。

5。日文:わいにまかしとき。 wa-i-ni-ma-ka-shi-to-ki

英语:Count on me.

中文:(拍拍胸脯)嗨,就交给我吧。

多重随机标签

猜你喜欢文章