高难度的英语翻译,不是高手就要有自知之明哦
- 培训职业
- 2025-05-05 07:39:13
老实说,这两句话难度一般,但还都有自身语法错误呢。
翻译如下:
1、人们必须认识到如下事实:破坏环境就是在破坏我们努力取得的一切成就。
2、学生们应该把他们在学校里学到的东西传递给他们的家长以及社区里的其他人。
parents拼写成oarents错了,the neighborhood前面漏掉了一个in,第一句应该是漏掉了从句里的一个we,变得没有主语了。
老实说,这两句话难度一般,但还都有自身语法错误呢。
翻译如下:
1、人们必须认识到如下事实:破坏环境就是在破坏我们努力取得的一切成就。
2、学生们应该把他们在学校里学到的东西传递给他们的家长以及社区里的其他人。
parents拼写成oarents错了,the neighborhood前面漏掉了一个in,第一句应该是漏掉了从句里的一个we,变得没有主语了。
多重随机标签