1.口译课,是口头为主。翻译课,实际上是笔头的课程。不同啊,口译译文会简练很多。而翻译课,也就是笔译,译文通常书面体很重。
2.我不知道你是自学,还是老师带着你学。两种情况,用的教程完全不一样。比如梅德明老师的教程,上海中高级口译教程,非常适合培训班用,没老师指导,你自学很困难。翻译教程,就简单多了,张培基的 庄绎传的 陈德彰的 都有翻译入门系列。笔译还是以实践为主,指导性的书,过过眼就好。
上一篇和平地铁绿卡门在哪
下一篇数字金融专业就业方向是什么
多重随机标签
猜你喜欢文章
茶艺师培训
2025-06-20 04:46:10
山西大同大学怎么样
个人所得税现在在哪里报
上海有哪些外语学校
新加坡亚太商学院奖学金简介
珠海区的北大青鸟好吗
三本学历写着自考本科是什么意思
河北联考成绩什么时候
专科里计算机类专业哪个好专升本
每年参加二建参考人数和报名人数比例
男猫咪霸气的名字
金华一中中美班和中加班差别
南江县东榆职业学校有幼师专业吗
陕西武术院和西北武术院哪个好
詹姆斯库克大学是水校吗
安徽六安有哪些富有地方特色的美食
护士资格证294是对了多少道题
保研本校和考研本校奖金有区别吗
孩子英语很差,开学前要补考,去哪里补习好呢
统招的大学生都是城镇户口吗
墨西哥风格和西班牙风格的陈设是怎样的
哪里学习搏击出人才
飞翔的翅膀 读书心得600字作文
哪个好人能够帮帮我。我刚在工地上实习,学的造价,没基础,该怎么开始学习,谢谢了
搞不懂为什么要当空姐
硚口区所有的学校有哪些
江苏科技大学全国排名
普通人怎么报考心理咨询师证
运筹学基础内容简介
单县二中副榜在哪个学校
多重随机标签