我想知道美国人是怎么阅读的,又是怎么处理句子中的单词的
- 培训职业
- 2025-05-04 13:52:16
美国人读英语,跟我们读中文一样,一路看下去,但各自不同的语言习惯,决定了他们不会困惑于复杂的英语从句,就像我们不会因为一句中文很长就看不懂一样。(除了极个别的故意刁难人的句子或者病句) 美国人理解句子文章也和我们一样,我们通常读句子读到一半就能大概理解整句的意思,甚至猜到接下来的后半句将会说什么,美国人也一样。有点像是语言思维上的一个惯性。
翻译的问题,首先翻译家要翻译文章,理解文章只不过是最基本的要求,除了读懂外语的水平,更考验的是翻译家本身对自己母语的拿捏掌握。一句英语,两个不同的翻译家翻译出来意思会是一样,但是其表达方式或者文采会大不相同。
上一篇
什么品牌的工装靴值得购买
下一篇
日语跨专业考研方向
多重随机标签