当前位置:首页 > 培训职业 > 正文

高翻和同传有什么区别

高级翻译(高翻)和同声传译(同传)有曼大差别的。高级翻译不一定是笔头上的,能念到高翻的一般英文水平都非常了,翻译水平也足够高了。包括笔译和口译。所谓笔译你懂,口译和同传则是有些区别的。

口译是指别人讲完之后(可能是一句话,可能是一段话),再做翻译,是当场的,但是和说话人有时间差。所以口译常常要培养做笔记啊,临场反映等能力。例如陪同老板做现场的公关翻译,那就是口译的实践。

同传则是非常非常高要求的。中国大约有不到一百人考出这个证书(是世界通用的证书),也是世界上最难考的证书之一。同传指的是别人一边说我们就一边翻译,而不是别人说完一个完整的意群再翻译。很多同传都是需要实现了解讲话背景才能翻译的,翻出来也常常磕磕碰碰。比口译要求要高。

多重随机标签

猜你喜欢文章