当前位置:首页 > 培训职业 > 正文

天佑新西兰毛利语歌词

E Ihowā Atua, o ngā iwi mātou rā, Āta whakarongona; me aroha noa, Kia hua ko te pai; Kia tau tō atawhai; Manaakitia mai Aotearoa, Ōna mano tāngata, Kiri whero, kiri mā, Iwi Māori Pākehā, Rūpeke katoa, Nei ka tono ko ngā hē, Māu e whakaahu kē, Kia ora mārire Aotearoa, Tōna mana kia tū! Tōna kaha kia ū; Tōna rongo hei pakū, Ki te ao katoa.

Ngā whawhai nei, ngā tutū a tata mai; Kia tupu nui ai, Aotearoa, Waiho tona takiwā, Ko te ao mārama; Kia whiti tōna rā, Taiāwhio noa. Ko te hae me te ngangau, Meinga kia kore kau; Waiho i te rongo mau, Aotearoa.

Tōna pai me toitū, Tika rawa, pono pū; Tōna noho, tana tū; Iwi nō Ihowā. Kaua mōna whakamā; Kia hau te ingoa; Kia tū hei tauira; Aotearoa.

有两个毛利语版本被创作,一出自1878年奥克兰的Thomas H. Smith法官,应总督乔治·爱德华·格雷的请求,另一个由前毛利语言专员Timoti S. Käretu教授在1979年受委托完成。这个翻译(即上述内容)在2079年之前受新西兰王室版权保护。

扩展资料

天佑新西兰(毛利语/英语:God Defend New Zealand)与天佑女王同为新西兰的国歌,地位等同。

多重随机标签

猜你喜欢文章