当前位置:首页 > 培训职业 > 正文

韩语里的 说我是什么国家的人的时候

《사람》,和《인》有微妙的区别,以前我也很纠结这个问题。

在韩国生活的这些年发现,我说中国사람,偶尔会有某种眼神,当时我不懂那是什么意思。

有一次我说对方韩国사람,对方有点不高兴。慢慢我明白了这俩有点小区别。

韩国人不喜欢说韩国사람,多数说韩国인。同样他们说别的国家的人也用《인》,中国인,外国인

韩国人的思维上《인》更像是人类社会层次的表达,而《사람》是生物层次的表达。

跟动物区分的时候是用《사람》。坏人用《사람》,文明人用《인》。但好人也是用《사람》。

很多应该只是习惯性用法,但国籍等用《인》,可能他们觉得级别更高一点。

多重随机标签

猜你喜欢文章