当前位置:首页 > 培训职业 > 正文

一道日语题

我也没有什么办法再给你说明了,只好相近的话题各给一个例子了。

1.北海道へ行くなら、夏が良いですよ。

人还没去,如果去的话,夏天比较好,而不是其他的季节。有推荐,劝诱的含义。

2.北海道へ行けば、広い平野が见えますよ。

如果去了北海道,就能看到广大的平野。仅仅表示去的结果,而引起的一个事实。

3.北海道へ行ったら、九州であまり见えない雪景色がいっぱい见えたよ。

去了北海道,看到了许多在九州看不到的雪景。实际上已经去了,已经引起的结果。

4.北海道に行くと、九月末でも雪を见えるときもあるよ。

基本上和2是可以互换的。

关于问题补充:

不同点在哪里?

〉〉虽然这几个用法都表示假设,但在习惯及日文中想表示的重点是不同的。

难道说234是可以互换的?

〉〉在其他的句子中,根据情况,有些可以互换,有些不能。

为什么1是最符合的?

〉〉用1的解答,最符合这句日文要表达的原意。

1

这是一个假设用法。

如果去北海道,还是夏天好。

1行くなら:最符合

2行けば:有点既成结果的含义,不如1

3行ったら:同2

4行くと:同2

多重随机标签

猜你喜欢文章