一道日语题
- 培训职业
- 2025-05-05 06:50:17
我也没有什么办法再给你说明了,只好相近的话题各给一个例子了。
1.北海道へ行くなら、夏が良いですよ。
人还没去,如果去的话,夏天比较好,而不是其他的季节。有推荐,劝诱的含义。
2.北海道へ行けば、広い平野が见えますよ。
如果去了北海道,就能看到广大的平野。仅仅表示去的结果,而引起的一个事实。
3.北海道へ行ったら、九州であまり见えない雪景色がいっぱい见えたよ。
去了北海道,看到了许多在九州看不到的雪景。实际上已经去了,已经引起的结果。
4.北海道に行くと、九月末でも雪を见えるときもあるよ。
基本上和2是可以互换的。
关于问题补充:
不同点在哪里?
〉〉虽然这几个用法都表示假设,但在习惯及日文中想表示的重点是不同的。
难道说234是可以互换的?
〉〉在其他的句子中,根据情况,有些可以互换,有些不能。
为什么1是最符合的?
〉〉用1的解答,最符合这句日文要表达的原意。
1
这是一个假设用法。
如果去北海道,还是夏天好。
1行くなら:最符合
2行けば:有点既成结果的含义,不如1
3行ったら:同2
4行くと:同2
多重随机标签