当前位置:首页 > 培训职业 > 正文

日语 と思う 和 つもり 的问题!!

确实如你所说,两者有时都有【打算】的意思。而「思う」更多的是【认为】、【以为】等作为主观认识、猜测的成分。至于究竟作什么解释,要看整个句子以及上下文来判断。「つもり」相对单一一些,现在就记住它是【打算】的意思无妨。

以上供参考

补充:

奈良についてどう思いますか。

这一句不能说省略。前面是个疑问词「どう」后面不能跟「と」。请注意。

多重随机标签

猜你喜欢文章