把“签收东西”说成 sign name and receive it ,外企同事笑了
- 培训职业
- 2025-06-19 13:43:22
在日常商务英语交流中,一些常见词汇的地道表达往往能为你的沟通增添专业性。例如,"预先准备好",我们可以说"be beforehand with sth"或"make preparation in advance";"出价竞买",外企更倾向于使用"bid for sth";"价格上涨",则可表达为"boost in price";而"讲究客套",地道表达为"stand on ceremony"。
当我们谈论到"签收东西",通常我们会用"sign your name and receive it",这是源于中式思维的直译,语法上没有问题,但在外企环境里,这种表达略显生硬。外企通常使用"sign for sth"来表达这一概念,简单直接,非常地道。
让我们通过几个例句来熟悉"sign for sth"的用法:
当邮递员送达你的订单时,先检查包装再签收。
邮递员要求你签收包裹。
学习了"sign for sth",以后请避免使用"sign your name and collect the products"这样的表达,外企同事听到后可能会微微一笑。记住,外企常用英语,尽管词汇源于四六级,但组合使用时可能与直译大相径庭。
如果你对商务英语感兴趣,寻求提升,我整理了一套高质量的商务英语资料,包括PDF和语音文档,总计超过70万字,涵盖了多种商务场景和专业术语。无论是打印阅读还是手机收听,都能满足你的学习需求。如果你觉得这份资料对你有所帮助,欢迎私信我获取,当然,我会收取一定的费用。
保持对学习的热忱和对专业的追求,你会在商务领域取得更进一步的发展。珍惜时间,投入热情,不懈努力,你的付出终将得到回报。
多重随机标签