我在看英语的时候,碰到了一个段落的几个句子,怎么也看不出其中的文法结构,希望能得到大家的帮助。谢谢
- 培训职业
- 2025-05-06 18:37:26
分号连接的三个部分合起来才是完整的句子,其实按理说是要用逗号的,但是成分里有从句,为了更容易分辨出哪个定语从句修饰哪个名词,所以才用分号隔开来。
第一个分号前是句子的主干,包括了主谓宾,They(主) require (谓)assigning numerical values to quantities (宾语是require后面的所有) 紧随其后的such as 表示后文都是在列举各种不同的quantities,所以 the numbers and ages, the abundance and the likelihood, the probability and the lifetime, 这些名词成分全部是并列的,都是包括在quantities里面的。
第二个部分the abundance of planetary systems and the likelihood of the origin of life, which we know less well,可以看出which we know less well修饰的前面两个——abundance以及 likelihood,而与此相似的,第三部分里的about which we know very little indeed 只修饰 probability 和 lifetime。用分号隔开来会看得更清楚,哪个从句修饰哪个成分,而且因为并列的成分本身出现了逗号,为了表示分级,也要用比逗号高一级的分号来体现出 number, abundance这些成分的并列地位才行,这是英语语法的一个规则。
上一篇
如何概括段落大意 英语
下一篇
考试前心情怎样放松
多重随机标签