当一个出色的翻译家的必备条件
- 培训职业
- 2025-05-05 05:08:14
我也是做翻译的,以我的经验,需要以下几个条件:
1.记忆力好。你如果能一口气记30秒钟的句子,之后一字不错复述出来,那么,记忆就过关了。
2.基础知识好、行业词汇量大。你以后的工作必定和某一行业联系在一起,因为翻译是附属于行业的衍生物。如果你要做机械翻译,物理知识必须好。如果做化工翻译,化学知识必须好,等等。
3.发音纯正,用词地道。如果可以的话,你要研究外国人的思维方式,这样才不容易闹笑话。
4.心理素质好。翻译有时是压力很大的活,尤其在极为正式的场合。
5.反应快、会和人打交道。口译是和人打交道的过程,会碰到各种突发状况,你需要学会处理。
翻译的路很漫长,当中有一条很大的坎,从初级翻译到高级翻译,要经历很长的一段“真空期”。不过,如果你真能练出来,绝对是非常有前途的。
上一篇
为什么日本房价高
下一篇
申请出国留学流程一览
多重随机标签